It is generally agreed that knowledge plays an important role in translation and interpreting and that it should therefore be of central concern to studies in this field. However, present-day translation and interpreting studies offer only a limited amount of research specifically dedicated to knowledge-related issues. This book is one of the first to systematically address the question of knowledge in translation and interpreting. It is a collection of papers by leading scholars who address both theoretical and conceptual aspects of knowledge, questions of methodology in research into knowledge in translation and interpreting, and the application of knowledge-based methods in empirical investigations. The book is thus a state-of-the-art report on the question of knowledge in the field of translation and interpreting.... on the concept of referential function as worked out by Nunberg (l 9?8) which he himself calls pragmatic function (fonction pragmatique) ... in Fauconniera#39;s terminology a is the trigger (dAcciencheur) of reference, b the target (cibie) of reference, F the connection (I984: l5-l8, I985: 3-6, l99a#39;ra#39;: 4]). Connectors as functions of pragmatic reference are part of the idealized cognitive models (ICMS ) in the sense of, anbsp;...
|Title||:||Knowledge Systems and Translation|
|Author||:||Helle V. Dam, Jan Engberg, Heidrun Gerzymisch-Arbogast|
|Publisher||:||Walter de Gruyter - 2005-01-01|