Translation and Localisation in Video Games

Translation and Localisation in Video Games

4.11 - 1251 ratings - Source

This book is a multidisciplinary study of the translation and localisation of video games. It offers a descriptive analysis of the industry a€“ understood as a global phenomenon in entertainment a€“ and aims to explain the norms governing present industry practices, as well as game localisation processes. Additionally, it discusses particular translation issues that are unique to the multichannel nature of video games, in which verbal and nonverbal signs must be cohesively combined with interactivity to achieve maximum playability and immerse players in the gamea€™s virtual world. Although positioned within the theoretical framework of descriptive translation studies, Bernal-Merino incorporates research from audiovisual translation, software localisation, computer assisted translation, comparative literature, and video game production. Moving beyond this framework, Translation and Localisation in Video Games challenges some of the basic tenets of translation studies and proposes changes to established and unsatisfactory processes in the video game and language services industries.Pickup-and-play: This phrase refers to the unwritten but widely accepted game developing philosophy which places the playera#39;s instantaneous ... More powerful versions are the PS2, launched in 2000, the PS3 in 2007, and PS4 in 2013.

Title:Translation and Localisation in Video Games
Author:Miguel Á. Bernal-Merino
Publisher:Routledge - 2015-03-05


You Must CONTINUE and create a free account to access unlimited downloads & streaming